TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:7

Konteks
6:7 The experts in the law 1  and the Pharisees 2  watched 3  Jesus 4  closely to see if 5  he would heal on the Sabbath, 6  so that they could find a reason to accuse him.

Lukas 13:14-17

Konteks
13:14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work 7  should be done! 8  So come 9  and be healed on those days, and not on the Sabbath day.” 13:15 Then the Lord answered him, 10  “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 11  and lead it to water? 12  13:16 Then 13  shouldn’t 14  this woman, a daughter of Abraham whom Satan 15  bound for eighteen long 16  years, be released from this imprisonment 17  on the Sabbath day?” 13:17 When 18  he said this all his adversaries were humiliated, 19  but 20  the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things 21  he was doing. 22 

Lukas 20:20-23

Konteks
Paying Taxes to Caesar

20:20 Then 23  they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 24  They wanted to take advantage of what he might say 25  so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 26  of the governor. 20:21 Thus 27  they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, 28  and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. 29  20:22 Is it right 30  for us to pay the tribute tax 31  to Caesar 32  or not?” 20:23 But Jesus 33  perceived their deceit 34  and said to them,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:7]  1 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[6:7]  2 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:7]  3 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

[6:7]  4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:7]  5 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.

[6:7]  6 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

[13:14]  7 sn The irony is that Jesus’ “work” consisted of merely touching the woman. There is no sense of joy that eighteen years of suffering was reversed with his touch.

[13:14]  8 tn Grk “on which it is necessary to work.” This has been simplified in the translation.

[13:14]  9 tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:15]  10 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”

[13:15]  11 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”

[13:15]  12 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.

[13:16]  13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.

[13:16]  14 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.

[13:16]  15 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.

[13:16]  16 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.

[13:16]  17 tn Or “bondage”; Grk “bond.”

[13:17]  18 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:17]  19 tn Or “were put to shame.”

[13:17]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:17]  21 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.

[13:17]  22 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.

[20:20]  23 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:20]  24 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.

[20:20]  25 tn Grk “so that they might catch him in some word.”

[20:20]  26 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).

[20:21]  27 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.

[20:21]  28 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.

[20:21]  29 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.

[20:22]  30 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

[20:22]  31 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[20:22]  32 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[20:23]  33 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[20:23]  34 tn Or “craftiness.” The term always has negative connotations in the NT (1 Cor 3:19; 2 Cor 4:2; 11:3; Eph 4:14).



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA